TRANSLATING 할머니HALMEONI SERIES (BOOKFORM)

The book's etching pieces transcribed some of my grandmother's drawings. Throughout her life, she kept journals where she sustained a practice of automative writing. My long-term project is to find a way to translate these drawings, utilizing an intuitive and technical framework that analyzes her gestures through impression and feeling. This book is my first endeavor to translate the images into a poem that is sequenced through my own work and the work of other Korean/Korean-American poets. The back of the book includes scanned images of her drawing and stills from 통일T’ONGIL (2023), a short film I made the summer she passed away.

Sources included:

Dictee, Theresa Hak Kyung Cha

Phantom Wings, Kim Hyseoon

DMZ Colony, Don Mee Choi

할머니Halmeoni’s journals

Text: awaken and let the water overflow into stream

opens cover page flips open

[scene of still ocean]

opens to first page

[excerpt from Book of Change, IChing]

flips up half circular shape and reveals text

Text: mother cradles

turns page

[excerpt from Book of iChing]

unfolds weathered paper with typewritten phrases

Text: maybe it

a soft hallowing.

vast projection

of moutainous roks spearheading

out of oceanscape

reminding us.

turns page 

[image of an iota, sumukhwa 수묵화 inkwash]

Text: pheonixs(fold)ound

flips back to half circular shape and folds it back in

flips page and flips again

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: the language the language

pulls out accordian paper

Text: the happening spea(fold)p spe(fold)king

continues to pull out accordian paper

Text: sight o f the pe pheonix

[image of an iota, sumukhwa 수묵화 inkwash]

folds paper back in and turns the page

[excerpt from Dictee by Theresa Hak Kyung Cha, with selected highlights]

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: moths weave silkhanbok

white dustsnows, fingers

pluck 12 silkstrings;

a ballad for the occasion.

turns page

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: melodyscz(fold)meldoyscape

overlayed on folded Kozo paper

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: a breaking

she cries,

overlayed on strip of torn Kozo paper

flips page while birds sing

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: the song

overlayed on strip and folded Kozo paper

flips page

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: an image of a bird

flips page and birds sing

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: she spreads her wings, 

the empress upon the floor

[excerpt from Phantom Pain Wings by Kim Hyesoon]

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

      Text: birhting through fire

(left side) [excerpt from Phantom Pain wings by Kim Kyesoon]

turns page

(right side) Text: each, time. each. one by one. 

memories slip thorugh. nothing is random

everything. everything. every time. 

image of my grandmother washing my hair

(left side) [excerpt from DMZ Colony, Don Mee Choi]

    Text: :it was speaking
  :it was, it was

turns page

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) [excerpt from DMZ Colony, Don Mee Choi]

    Text: my grandmother spoke in strangetongue singing one song

turns page

(right side) [image of archived grandmother’s drawing]

(left side) Text: i heard in the waterswomb.

hearing again and again i

turns to back of book

flips book

opens from back end

Text: i will share with you all a story from he

her grave

moving images

of water

and grandmother

flipping

to Text: LOCATION

for my grandmother

tell me what you were thinking

as you sat on the heavenly mountain,

____Baekdu, the sacred volcano that

crosses over the borders. close to the 

periphery-just enough to feel

image of bojagi in sand

flipping into

grandmother’s journals

and close frame of bojagi unburied

and grandmother drawing

two braids stretching agcorss frame 

with bojagi in the corner

white hanbok

journaling red ink

a circle of rocks

around where she stands

her mountain

Baekdu San—

memories

unfound

in

water.